弟兄们你们不可彼此批评人若批评弟兄论断弟兄就是批评律法论断律法你若论断律法就不是遵行律法乃是判断人的 -雅各书4:11
和合本原文:4:11弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
新译本:
不可彼此批评
弟兄们,不要互相毁谤;人若毁谤弟兄,或判断弟兄,就是毁谤律法、判断律法了。如果你判断律法,就不是实行律法的人,而是审判官了。和合本2010版: 弟兄们,不可彼此诋毁。诋毁弟兄或评断弟兄的人,就是诋毁律法,评断律法;你若评断律法,就不是遵行律法,而是评断者了。
思高译本: 弟兄们,你们不要彼此诋毁。诋毁弟兄或判断自己弟兄的,就是诋毁法律,判断法律;若是你判断法律,你便不是守法者,而是审判者。
吕振中版:弟兄们,别彼此毁谤了。毁谤弟兄或论断弟兄的、就是毁谤律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法者,而是论断者审判者了,
ESV译本:Do not speak evil against one another, brothers. The one who speaks against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
文理和合本: 兄弟乎、毋相诋、诋兄弟拟兄弟者、是诋律拟律也、尔若拟律、则非守律者、乃拟之者矣、
神天圣书本: 弟兄们不要相毁谤、其说厥弟兄恶、及审判厥弟兄者、即毁谤法律、审法律、惟若是尔审法律、尔并非遵法律者、乃审司者。
文理委办译本经文: 兄弟勿譭谤、谤兄弟议兄弟者、犹谤律法议律法、尔若议法、则弗遵法、乃自为士师、
施约瑟浅文理译本经文: 吾弟昆乎。勿相訾譭。彼道厥弟兄恶。与审判厥弟兄者。即訾譭法律及审法律。惟若尔审法律。尔并非遵法律者乃审司者。
马殊曼译本经文: 吾弟昆乎。勿相訾譭。彼道厥弟兄恶。与审判厥弟兄者。即訾譭法律及审法律。惟若尔审法律。尔并非遵法律者乃审司者。
现代译本2019: 弟兄姊妹们,不要互相批评。谁批评或评断弟兄姊妹,就是批评和评断摩西的法律。如果你评断法律,你就不是服从法律,而是评断它。
相关链接:雅各书第4章-11节注释