并且使人和平的是用和平所栽种的义果 -雅各书3:18
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:3:18并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
新译本:这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
和合本2010版: 正义的果实是为促进和平的人用和平栽种出来的。
思高译本: 为缔造和平的人,正义的果实,乃是在和平中种植的。
吕振中版:并且正义之果子也是在和平中撒种、给缔造和平的人收成的。
ESV译本:And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
文理和合本: 仁义之果、乃以和致和者之所播也、
神天圣书本: 且义之实于平安被种以伊行平安者也。
文理委办译本经文: 行和平者、种和平也、必结善果、
施约瑟浅文理译本经文: 且义之实见种于和平为伊行和平者也。
马殊曼译本经文: 且义之实见种于和平为伊行和平者也。
现代译本2019: 一切正义的果子都是从播种和平的人、为和平努力所撒的种子产生出来的。
相关链接:雅各书第3章-18节注释