惟独从上头来的智慧先是清洁后是和平温良柔顺满有怜悯多结善果没有偏见没有假冒 -雅各书3:17
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:3:17惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
新译本:至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。
和合本2010版: 惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平、温良、柔顺,满有怜悯和美善的果子,没有偏私,没有虚伪。
思高译本: 至于从上而来的智慧,它首先是纯洁的,其次是和平的,宽仁的,柔顺的,满有仁慈和善果的,不偏不倚的,没有伪善的。
吕振中版:惟独从上头来的智慧、第一是清洁,其次是和平、温良、柔顺,满有怜恤和美善果子的,不含糊两可、不假模假样。
ESV译本:But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.
文理和合本: 惟自上之智、则首贞洁、次和平、温良、柔顺、充以矜恤与善果、无贰无伪、
神天圣书本: 惟其智自上来者先为纯、次平安、温和、可易求、以怜恤善得盛、无偏爱并无伪善者。
文理委办译本经文: 由上之智、即廉洁、和平、温良、寛恕、恆存矜恤善行、绝诸偏视伪为、
施约瑟浅文理译本经文: 但自上而来之智。首为纯粹。次和平。温柔可易求。丰于仁慈及善果。无偏倚。并无伪善者。
马殊曼译本经文: 但自上而来之智。首为纯粹。次和平。温柔可易求。丰于仁慈及善果。无偏倚。并无伪善者。
现代译本2019: 但是,从上面来的智慧有几样特徵:第一是纯洁,其次是和平、谦和、友善,充满着仁慈,能结出丰富的善果,没有偏私,没有虚伪。
相关链接:雅各书第3章-17节注释