福音家园
阅读导航

忍受试探的人是有福的因为他经过试验以后必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的 -雅各书1:12

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:1:12忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。

新译本:

忍受试炼的人有福了

能忍受试炼的人,是有福的;因为他经过考验之后,必得着生命的冠冕,这冠冕是主应许给爱他的人的。

和合本2010版: 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。

思高译本: 忍受试探的人是有福的,因为他既经得起考验,必能得到主向爱他的人,所预许的生命之冠。

诱惑来自私慾

吕振中版:坚心忍受试炼的人是有福的;因爲他旣被试验爲良好,便可得着生命的华冠,就是上帝应许给爱他的人的。

ESV译本:Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.

文理和合本: 忍试者福矣、盖既经验必受维生之冕、即主所许于爱己者、

神天圣书本: 人耐得诱试者有福矣、盖既试过将受主所许施伊爱之者之生命冕。

文理委办译本经文: 受患难而能忍、必有福祉、以历试后、可得永生之赏、若戴冠冕、主以赐许爱己者、

施约瑟浅文理译本经文: 人忍得诱试者有褔矣。盖遇试后。则受主所许赐伊爱之者生命之冕。

马殊曼译本经文: 人忍得诱试者有褔矣。盖遇试后。则受主所许赐伊爱之者生命之冕。

现代译本2019: 遭受试炼而忍耐到底的人有福了;因为通过考验之后,他将领受上帝向爱他的人所应许那生命的冠冕。

相关链接:雅各书第1章-12节注释

更多关于: 雅各书   的人   冠冕   有福   生命   爱他   人是   经文   这是   爱之   之人   因为他   得着   上帝   福祉   便可   他将   人所   必有   试过   可得   书本   必能   而能

相关主题

返回顶部
圣经注释