耶和华就后悔说:这灾可以免了 -阿摩司书7:3
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:7:3耶和华就后悔,说:「这灾可以免了。」
新译本:耶和华对这事改变心意,耶和华说:「这事不会发生。」
和合本2010版: 耶和华对这事改变心意,耶和华说:「这灾可以免了。」
思高译本: 上主对这事后悔了。上主说:「这事不会发生。」
神视二 旱灾
吕振中版:永恆主对这事改变了心意;主永恆主就说:『这事不发生啦。』
ESV译本:The LORD relented concerning this: “It shall not be,” said the LORD.
文理和合本: 耶和华回意曰、必免其灾、耶和华言之矣、○
耶和华允祈免灾
神天圣书本: 且神主、以斯即悔、而神主曰、是将不得成矣。○
文理委办译本经文: 耶和华乃回厥志、曰、此灾可免。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华因是悔。曰是将不成。○
马殊曼译本经文: 耶贺华因是悔。曰是将不成。○
现代译本2019: 上主的心软化了。他说:「那么,你所看到的事免了吧。」
相关链接:阿摩司书第7章-3节注释