福音家园
阅读导航

耶和华就后悔说:这灾可以免了 -阿摩司书7:3

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:7:3耶和华就后悔,说:「这灾可以免了。」

新译本:耶和华对这事改变心意,耶和华说:「这事不会发生。」

和合本2010版: 耶和华对这事改变心意,耶和华说:「这灾可以免了。」

思高译本: 上主对这事后悔了。上主说:「这事不会发生。」

神视二 旱灾

吕振中版:永恆主对这事改变了心意;主永恆主就说:『这事不发生啦。』

ESV译本:The LORD relented concerning this: “It shall not be,” said the LORD.

文理和合本: 耶和华回意曰、必免其灾、耶和华言之矣、○

耶和华允祈免灾

神天圣书本: 且神主、以斯即悔、而神主曰、是将不得成矣。○

文理委办译本经文: 耶和华乃回厥志、曰、此灾可免。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华因是悔。曰是将不成。○

马殊曼译本经文: 耶贺华因是悔。曰是将不成。○

现代译本2019: 上主的心软化了。他说:「那么,你所看到的事免了吧。」

相关链接:阿摩司书第7章-3节注释

更多关于: 阿摩司书   耶和华   这事   经文   心意   发生   后悔   神主   他说   旱灾   就说   你所   心软   书本   言之   原文   委办   约瑟   改变了   神视二   上主说   lzz   吕振中   class

相关主题

返回顶部
圣经注释