福音家园
阅读导航

亚玛谢啊现在你要听耶和华的话你说:不要向以色列说预言也不要向以撒家滴下预言 -阿摩司书7:16

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:7:16亚玛谢啊,现在你要听耶和华的话。你说:『不要向以色列说预言,也不要向以撒家滴下预言。』

新译本:现在你要听耶和华的话;因为你说:『不要说预言攻击以色列,不要说攻击以撒家的话。』

和合本2010版: 「现在你要听耶和华的话。你说:『不要向以色列说预言,也不要向以撒家传讲( [ 7.16] 「传讲」:原文是「滴下」。)。』

思高译本: 现今,你且听上主说什么。你说:不要讲预言攻击以色列,不要发言反对依撒格家!

吕振中版:『如今呢、你要听永恆主的话。你说:「不可传神言攻击以色列,不可发神言攻击以撒家。」

ESV译本:Now therefore hear the word of the LORD. “You say, ‘Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.’

文理和合本: 今尔其听耶和华言、尔曰勿对以色列预言、勿对以撒家发言、

预言亚玛谢必受重罚

神天圣书本: 故此今尔听神主之言也。尔自言云勿以言未来之事。而攻以色耳、且勿出言攻以撒革之室也。

文理委办译本经文:耶和华有言、尔其听哉、我宣训言、告诫以色列族、以撒家、而尔禁止、

预言亚马谢必受灾罚

施约瑟浅文理译本经文: 今且听耶贺华之言。汝云。先语不及以色耳勒辈。并出言不及以色耳勒辈之家。

马殊曼译本经文: 今且听耶贺华之言。汝云。先语不及以色耳勒辈。并出言不及以色耳勒辈之家。

现代译本2019: 因此,你要听上主对我讲的话。你不准我传上帝的话,不要我攻击以色列人。

相关链接:阿摩司书第7章-16节注释

更多关于: 阿摩司书   以色列   你说   耶和华   要听   要向   经文   也不   之言   之家   且听   原文   滴下   要说   说什么   重罚   要我   传神   之事   现今   书本   委办   自言   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释