福音家园
阅读导航

耶和华选召我使我不跟从羊群对我说:你去向我民以色列说预言 -阿摩司书7:15

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:7:15耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说:『你去向我民以色列说预言。』

新译本:但耶和华选召我,叫我不再跟随羊群;他对我说:『你去,向我民以色列说预言。』

和合本2010版: 耶和华带领我,叫我不再牧放羊羣,对我说:『你去向我子民以色列说预言。』

思高译本: 但是,上主正在我赶羊时提了我来。上主对我说:你去向我的百姓以色列讲预言罢!

吕振中版:永恆主选取了我、使我不赶羊;永恆主对我说:「你去向我人民以色列传神言。」

ESV译本:But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’

文理和合本: 耶和华取我于羣羊之后、谓我曰、往哉、向我民以色列预言、

神天圣书本: 且神主由随群之事取我去、后神主谓我曰、尔去向我民以色耳言未来之事。

文理委办译本经文: 我守群畜、耶和华选我、告我曰、当播言于我民、以色列族中、

施约瑟浅文理译本经文: 我随群羊时耶贺华执我。谓我曰。去而先语与吾民以色耳勒辈。

马殊曼译本经文: 我随群羊时耶贺华执我。谓我曰。去而先语与吾民以色耳勒辈。

现代译本2019: 但是,当我在牧羊的时候,上主亲自呼召我,要我出来向以色列人传上帝的话。

相关链接:阿摩司书第7章-15节注释

更多关于: 阿摩司书   以色列   向我   耶和华   你去   经文   对我说   叫我   羊群   使我   之事   神主   我在   在我   我说   我来   我去   他对   要我   子民   传神   提了   书本   我于

相关主题

返回顶部
圣经注释