福音家园
阅读导航

要寻求那造昴星和参星使死荫变为晨光使白日变为黑夜命海水来浇在地上的─耶和华是他的名; -阿摩司书5:8

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:5:8要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜,命海水来浇在地上的─耶和华是他的名;

新译本:那创造昴星和参星,把幽暗变为黎明,把白日转为黑夜;又吩咐海水,把海水倒在地上的;耶和华就是他的名。

和合本2010版: 那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白昼变为黑夜,召唤海水、使其倾倒在地面上的,耶和华是他的名。

思高译本: 是他创造了昴星和参星,变昏黑为黎明,使白昼为黑夜,召海水而倾流于地面,他名叫『雅威』。

吕振中版:那造昴星和参星、使漆黑变爲早晨、使白日变爲黑夜,命令海裏的水倾倒于地上的、耶和华是他的名;

ESV译本:He who made the Pleiades and Orion, and turns deep darkness into the morning and darkens the day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out on the surface of the earth, the LORD is his name;

文理和合本: 当求造昴参、变晦冥为晨光、使白昼为黑夜、召海水而倾之于地面者、耶和华其名也、

神天圣书本: 且弃了神做成七星之宿、与阿利翁之宿者、又以死之影变成早辰、又使白日变成黑夜、又唤海之水斟之于地面者、神主为其之名矣。

文理委办译本经文: 今当求我、我造昴参诸宿、变阴翳为光明、转白昼为昏夜、使海水泛滥于地、我名耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 宜求彼造七星与𠼻呞𡀔星。及转死者之阴为朝。暗日为夜。命海水倒落地面者。耶贺华为厥名。

马殊曼译本经文: 宜求彼造七星与𠼻呞𡀔星。及转死者之阴为朝。暗日为夜。命海水倒落地面者。耶贺华为厥名。

现代译本2019: 上主创造了星辰,

相关链接:阿摩司书第5章-8节注释

更多关于: 阿摩司书   海水   耶和华   黑夜   晨光   白昼   白日   经文   地面   死者   之于   日为   地上   是他   光明   在地上   使其   其名   为其   幽暗   在地   倒在   之名   面上

相关主题

返回顶部
圣经注释