耶和华向以色列家如此说:你们要寻求我就必存活 -阿摩司书5:4
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:5:4耶和华向以色列家如此说:你们要寻求我,就必存活。
新译本:
寻求主得以存活
耶和华对以色列家这样说:「寻求我,就必存活;和合本2010版: 耶和华向以色列家如此说:「你们要寻求我,就必存活。
思高译本: 因为上主这样对以色列家说:你们寻求我,纔可生存。
吕振中版:因爲永恆主向以色列家这么说:『你们要寻求我、来活着;
ESV译本:For thus says the LORD to the house of Israel: “Seek me and live;
文理和合本: 故耶和华谓以色列家曰、尔其寻我则得生、
神天圣书本: 故此神主有如此言及以色耳之室云、求向我、则尔将得活。
文理委办译本经文: 耶和华告以色列族云、求我则得生、
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶贺华谓以色耳勒辈之家曰。尔求我则生。
马殊曼译本经文: 盖耶贺华谓以色耳勒辈之家曰。尔求我则生。
现代译本2019: 上主向以色列人说:「要寻找我才有生路。
相关链接:阿摩司书第5章-4节注释