福音家园
阅读导航

所以我要把你们掳到大马士革以外这是耶和华、名为万军之 神说的 -阿摩司书5:27

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:5:27所以我要把你们掳到大马士革以外。」这是耶和华、名为万军之 神说的。

新译本:我必使你们被掳,流亡到大马士革以外。这是耶和华说的,万军的 神就是他的名。

和合本2010版: 所以我要把你们掳到大马士革以外。」这是耶和华说的,他的名为万军之上帝。

思高译本: 因为我必使你们充军到大马士革之外」,名叫「万军的天主」的上主说。

吕振中版:故此我必使你们流亡到大马色以外』:这是耶和华、其名爲万军之上帝、说的。

ESV译本:and I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of hosts.

文理和合本: 故我必使尔被虏至大马色外、名为万军之上帝耶和华言之矣、

神天圣书本: 故此我将使尔等被掠出去在大马士古之外。是乃神主所云、诸军之神为厥名也。

文理委办译本经文: 我将徙尔于大马色外、我万有之主耶和华已言之矣。

施约瑟浅文理译本经文: 故吾将使汝被掳出大麻士歌士外。称为军士之神耶贺华言焉。

马殊曼译本经文: 故吾将使汝被掳出大麻士歌士外。称为军士之神耶贺华言焉。

现代译本2019: 我要把你们放逐到大马士革以北遥远的地方去。」上主—万军统帅的上帝这样宣布了。

相关链接:阿摩司书第5章-27节注释

更多关于: 阿摩司书   大马士革   耶和华   这是   大马   要把   经文   使你   之神   将使   上帝   军士   大麻   言之   统帅   我将   其名   天主   书本   之主   原文   委办   约瑟   遥远

相关主题

返回顶部
圣经注释