我厌恶你们的节期也不喜悦你们的严肃会 -阿摩司书5:21
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:5:21我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。
新译本:
神不喜欢外表的敬虔
我憎恨、厌恶你们的节期,也不喜爱你们的节日。和合本2010版: 「我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。
思高译本: 「我痛恨厌恶你们的庆节;你们的盛会,我也不喜悦;
吕振中版:『我恨恶、我鄙视你们的节期,我不闻你们圣节会中的气味。
ESV译本:“I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies.
文理和合本: 尔之节期、我厌恶之、尔之肃会、我不悦之、
神天圣书本: 尔等之宴礼、我恨之、我要忽弃之、并尔等之各行礼日、我将弗闻其香也。
文理委办译本经文: 尔设节期、我所深憾、尔立大会、我甚不悦、
施约瑟浅文理译本经文: 我恨。我弃汝各礼宴。不臭汝各众会日。
马殊曼译本经文: 我恨。我弃汝各礼宴。不臭汝各众会日。
现代译本2019: 上主这样说:「我讨厌你们的节期,受不了你们的盛会!
相关链接:阿摩司书第5章-21节注释