在各葡萄园必有哀号的声音因为我必从你中间经过这是耶和华说的 -阿摩司书5:17
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:5:17在各葡萄园必有哀号的声音,因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。
新译本:所有葡萄园充满哀恸的声音,因为我必在你们中间经过。」这是耶和华说的。
和合本2010版: 各葡萄园都有哀号的声音,因为我必从你中间经过。」这是耶和华说的。
思高译本: 在所有的葡萄园中,人必哀哭,因为我要在你中间经过」——上主说。
上主的日子
吕振中版:在各葡萄园裏必都有号咷声,因爲我要从你中间经过』:永恆主说。
ESV译本:and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through your midst,” says the LORD.
文理和合本: 在诸葡萄园、亦必号咷、盖我经行于尔中、耶和华言之矣、
神天圣书本: 又在各葡萄园中、将有号哭、盖我将通行尔之中也。神主者、言是也。
文理委办译本经文: 盖我遍行通国、使在葡萄园中、无不哀哭、我耶和华已言之矣。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。凡葡萄园将有哭。因我过通汝耳。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。凡葡萄园将有哭。因我过通汝耳。
现代译本2019: 葡萄园里只听到哀哭的声音。这些事一定会发生,因为我要惩罚你们。」上主这样宣布了。
相关链接:阿摩司书第5章-17节注释