所以通达人见这样的时势必静默不言因为时势真恶 -阿摩司书5:13
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:5:13所以通达人见这样的时势必静默不言,因为时势真恶。
新译本:为此,聪明人在这时代缄默无声,因这时代邪恶。
和合本2010版: 所以智慧人在这样的时候必静默不言,因为这是险恶的时候。
思高译本: 因此明智人在此时缄默不言,因为这是邪恶的时代。」
吕振中版:因此通达人在这种时势就静默不言;因爲这时势险恶。
ESV译本:Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
文理和合本: 斯乃奸恶之时、达人缄默、
神天圣书本: 故此于当时其有智之人、将默然不讲、因将为无道之世代也。
文理委办译本经文: 斯时遭难、智者缄口、
施约瑟浅文理译本经文: 故哲者缄默于彼时。盖是祸害时耳。
马殊曼译本经文: 故哲者缄默于彼时。盖是祸害时耳。
现代译本2019: 在这邪恶的时代,难怪聪明人都不讲话了!
相关链接:阿摩司书第5章-13节注释