福音家园
阅读导航

所以通达人见这样的时势必静默不言因为时势真恶 -阿摩司书5:13

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:5:13所以通达人见这样的时势必静默不言,因为时势真恶。

新译本:为此,聪明人在这时代缄默无声,因这时代邪恶。

和合本2010版: 所以智慧人在这样的时候必静默不言,因为这是险恶的时候。

思高译本: 因此明智人在此时缄默不言,因为这是邪恶的时代。」

吕振中版:因此通达人在这种时势就静默不言;因爲这时势险恶。

ESV译本:Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.

文理和合本: 斯乃奸恶之时、达人缄默、

神天圣书本: 故此于当时其有智之人、将默然不讲、因将为无道之世代也。

文理委办译本经文: 斯时遭难、智者缄口、

施约瑟浅文理译本经文: 故哲者缄默于彼时。盖是祸害时耳。

马殊曼译本经文: 故哲者缄默于彼时。盖是祸害时耳。

现代译本2019: 在这邪恶的时代,难怪聪明人都不讲话了!

相关链接:阿摩司书第5章-13节注释

更多关于: 阿摩司书   不言   时势   经文   这是   达人   邪恶   在这   祸害   聪明人   险恶   时代   不讲   无道   之时   之人   在这种   将为   话了   世代   智者   书本   明智   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释