福音家园
阅读导航

你们怨恨那在城门口责备人的憎恶那说正直话的 -阿摩司书5:10

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:5:10你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。

新译本:他们讨厌那在城门口主持公道的人,恨恶说正直话的。

和合本2010版: 你们怨恨那在城门口断是非的,憎恶那说正直话的。

思高译本: 他们憎恨在城门口主持公道的人,厌恶讲真话的人。

吕振中版:他们恨那在城门口责备人的,厌恶那说正直话的人。

ESV译本:They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.

文理和合本: 督责于邑门者、尔憎之、言正直者、亦恶之、

神天圣书本: 在城门谏责之人、伊恨之、又以直理而言之人、伊等恶之也。○

文理委办译本经文: 凡在公庭、正言谗论、督责人者、为人所憾、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等恶警责于门口者。恨道正直者。

马殊曼译本经文: 伊等恶警责于门口者。恨道正直者。

现代译本2019: 你们这些人恨恶人家在法庭上主持公道,公正无私。

相关链接:阿摩司书第5章-10节注释

更多关于: 阿摩司书   的人   直话   城门口   经文   公道   正直   之人   怨恨   厌恶   公正无私   门口   城门   人所   真话   你们这些   又以   书本   法庭   正言   原文   是非   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释