福音家园
阅读导航

狮子若非抓食岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得岂能从洞中发声呢? -阿摩司书3:4

此文来自于圣经-阿摩司书,3:4狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢?

先知的使命

狮子如果不是捕获猎物,怎会在林中吼叫?少壮狮子如果没有捕获甚么,怎会在洞中咆哮呢? 狮子若无猎物,岂会在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂会从洞裏吼叫呢? 狮子若无猎物,岂能在林中咆哮?幼狮若非捕到食物,岂能在洞中吼叫?狮子若非有所抓撕,哪能在森林中吼叫呢?少壮狮子若无所捕获,哪能从洞中发声呢?Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing? 狮未攫物、岂咆哮于林乎、稚狮无所获、岂怒吼于穴乎、 狮子无获兽时、岂肯林中号喊乎。又幼狮子在穴中时、倘未获物、岂肯出声乎。 未曾攫物、牡狮岂得吼于林、稚狮岂得应于洞、 狮未攫物、岂咆哮在林乎、壮狮无有所得、岂发声在穴乎、 狮子没有发现猎物,牠会在树林中咆哮吗?少壮的狮子没有抓到东西,牠会在洞里吼叫吗?

相关链接:阿摩司书第3章-4节注释

更多关于: 阿摩司书   狮子   少壮   林中   若无   猎物   会在   洞中   所得   怎会   哪能   先知   幼狮   如果没有   如果不是   出声   抓到   所获   洞里   中时   未获   树林中   使命   应于   食物   森林

相关主题

返回顶部
圣经注释