福音家园
阅读导航

我必剪除摩押中的审判者将其中的一切首领和他一同杀戮这是耶和华说的 -阿摩司书2:3

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:2:3我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领和他一同杀戮。这是耶和华说的。

新译本:我必剪除他的掌权者,也把他所有的领袖一同杀死。』这是耶和华说的。

和合本2010版: 我要剪除摩押的领袖,把所有的官长和他一同杀戮。」这是耶和华说的。

思高译本: 我必由其中消灭民长,将她的一切长官同她一起杀死」——上主说。

惩罚犹大

吕振中版:我必剪除摩押中的执政者,将它所有的首领一齐杀戮』:这是永恆主说的。

ESV译本:I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him,” says the LORD.

文理和合本: 我必翦灭其士师、杀戮其牧伯、耶和华言之矣、○

犹大受罚

神天圣书本: 又神主曰、我将从其中绝去各审司、又兼他与各王子、我将悉杀之矣。○

文理委办译本经文: 摩押之牧伯士师、必见歼灭、我耶和华已言之矣。

必罚犹大罪

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾将自彼中斩断其审司。及杀偕之之诸君。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾将自彼中斩断其审司。及杀偕之之诸君。

现代译本2019: 我要处死摩押的首领,杀尽它所有的官长。」上主这样宣布了。

相关链接:阿摩司书第2章-3节注释

更多关于: 阿摩司书   这是   耶和华   犹大   经文   首领   我要   官长   和他   我将   言之   领袖   吾将   执政者   把他   将它   长官   书本   原文   杀之   同她   委办   约瑟   王子

相关主题

返回顶部
圣经注释