看哪在你们所住之地我必压你们如同装满禾捆的车压物一样 -阿摩司书2:13
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:2:13看哪,在你们所住之地,我必压你们,如同装满禾捆的车压物一样。
新译本:看哪!我要使你脚下的地摇蕩,好像满载禾捆的车子摇蕩一样。
和合本2010版: 「看哪,我要把你们压下去,如同装满禾捆的车压过一样。
思高译本: 看,我要使你们脚下的地摇蕩,好像满载禾捆的车摇蕩一样,
吕振中版:『看吧,在你们住的地方我必压①你们,如同装满禾捆的车压①物一样。
ESV译本:“Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
文理和合本: 我必压尔、如满载禾束之车之輘轹然、
神天圣书本: 且夫我将压尔之所在似粮车被禾束压之焉。
文理委办译本经文: 我必压尔躬、若满载之车压物、
施约瑟浅文理译本经文: 却我受汝罪挤。如车之挤满稛然。
马殊曼译本经文: 却我受汝罪挤。如车之挤满稛然。
现代译本2019: 所以我要把你们压倒在地上,压得像满载五穀的车子咯吱咯吱作响。
相关链接:阿摩司书第2章-13节注释