你们却给拿细耳人酒喝嘱咐先知说:不要说预言 -阿摩司书2:12
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:2:12你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说:不要说预言。
新译本:『但你们迫使拿细耳人喝酒,吩咐先知说:不要说预言。
和合本2010版: 「你们却把酒给拿细耳人喝,嘱咐先知说:『不要说预言。』
思高译本: 但是,你们竟叫献身者喝酒,又吩咐先知说:『别传神言!』
吕振中版:但是你们却叫离俗人喝酒,又嘱咐神言人说:「不可传讲神言。」
ESV译本:“But you made the Nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, ‘You shall not prophesy.’
文理和合本: 尔乃以酒饮拿细耳人、嘱先知曰、勿预言、
神天圣书本: 惟尔等以酒给拿撒利辈饮、并令着达未来辈云、尔勿言事也。
文理委办译本经文: 尔使离世故者饮酒、使为先知者、不播训言、
施约瑟浅文理译本经文: 且汝给酒以饮拿撒耳辈。及命先知者。曰。勿先语。
马殊曼译本经文: 且汝给酒以饮拿撒耳辈。及命先知者。曰。勿先语。
现代译本2019: 但是你们勉强离俗人喝酒,不准先知传我的话。
相关链接:阿摩司书第2章-12节注释