耶和华如此说:泰尔三番四次地犯罪我必不免去她的刑罚;因为她将众民交给以东并不记念弟兄的盟约 -阿摩司书1:9
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:1:9耶和华如此说:泰尔三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罚;因为她将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
新译本:
惩罚推罗
「耶和华这样说:『推罗三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他把全部的俘虏交给以东,并不记念与兄弟所立的盟约。和合本2010版:
2 -推罗
耶和华如此说:「推罗三番四次犯罪,将全体百姓交给以东,不顾念弟兄的盟约,我必不撤销对它的惩罚,思高译本: 上主这样说:「为了提洛再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们将战俘全都卖给了厄东,毫不念及兄弟的盟约。
吕振中版:永恆主这么说:『推罗三番四次地悖逆,我必不收回成命,因爲他们使全体人民都流亡、去送交以东,并不怀念弟兄情之盟约。
ESV译本:Thus says the LORD: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
文理和合本: 耶和华曰、推罗干罪、至三至四、我不挽回厥罚、以其付众民于以东、不念昆弟之约也、
神天圣书本: 神主有如此云、为土耳阿士之三罪、并为其之四罪、我不肯转去其之罚、盖伊等以虏掠者之全数、交出给与以丹、且不念忆其兄弟之约矣。
文理委办译本经文: 耶和华又曰、推罗犯罪、至三至四、更以俘囚、鬻于以东、不念旧约、以修和好、故我必罚其罪、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。为地耳之三犯罪。与四。吾将不免其刑。因伊付通掳辈与以敦。而不念兄弟之约。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。为地耳之三犯罪。与四。吾将不免其刑。因伊付通掳辈与以敦。而不念兄弟之约。
现代译本2019: 上主这样说:「泰尔人再三犯罪,我一定要处罚他们。他们不遵守跟友邦签订的条约,反而把邻国的人民放逐到以东作奴隶。
相关链接:阿摩司书第1章-9节注释