我却要降火在泰尔的城内烧灭其中的宫殿 -阿摩司书1:10
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:1:10我却要降火在泰尔的城内,烧灭其中的宫殿。
新译本:我必降火在推罗的城墙,烧毁他的堡垒。』
和合本2010版: 我要降火在推罗城内,吞灭它的宫殿。」
思高译本: 我必把火投在提洛的城墙上,烧尽她的王宫。」
惩罚厄东
吕振中版:我必降火于推罗的城墻,烧燬它的宫堡。』
ESV译本:So I will send a fire upon the wall of Tyre, and it shall devour her strongholds.”
文理和合本: 我必降火于推罗城垣、燬其宫室、○
以东受罚
神天圣书本: 我将以火使落土耳阿士之墻、及尽烧其各宫也。○
文理委办译本经文: 火焚推罗城垣、燬其宫殿。
必罚以东罪
施约瑟浅文理译本经文: 故吾将降一阵火落地耳之墻上。而焚吞其间之宫室也。○
马殊曼译本经文: 故吾将降一阵火落地耳之墻上。而焚吞其间之宫室也。○
现代译本2019: 所以我要火烧泰尔的城墙,摧毁它的宫殿。」
相关链接:阿摩司书第1章-10节注释