耶和华如此说:亚扪人三番四次地犯罪我必不免去他们的刑罚;因为他们剖开基列的孕妇扩张自己的境界 -阿摩司书1:13
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:1:13耶和华如此说:亚扪人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因为他们剖开基列的孕妇,扩张自己的境界。
新译本:
惩罚亚扪
「耶和华这样说:『亚扪三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他为了扩张疆界,甚至剖开基列孕妇的肚腹。和合本2010版:
2 -亚扪
耶和华如此说:「亚扪人三番四次犯罪,剖开基列的孕妇,扩张自己的疆界,我必不撤销对它的惩罚。思高译本: 上主这样说:「为了阿孟子民再三再四犯罪,我不收回成命,因为他们剖开基肋阿得的孕妇,为扩展自己的疆土。
吕振中版:永恆主这么说:『亚扪人三番四次地悖逆,我必不收回成命,因爲他们剖开了基列的孕妇,扩张自己的境界。
ESV译本:Thus says the LORD: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border.
文理和合本: 耶和华曰、亚扪族干罪、至三至四、我不挽回厥罚、以其刳剔基列之孕妇、恢廓其境土也、
神天圣书本: 神主如此云、为亚门子辈之三罪、并为其之四罪、我不肯转去其之罚、因伊欲广界致将厄利亚得之孕妇剖开其腹也。
文理委办译本经文: 耶和华又曰、亚扪犯罪、至三至四、更刳剔基列之孕妇、恢廓土壤、故我必罚其罪、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。为亚们之子辈三犯罪。与四。吾将不免其刑因伊剖记里阿度之孕妇以广其界。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。为亚们之子辈三犯罪。与四。吾将不免其刑因伊剖记里阿度之孕妇以广其界。
现代译本2019: 上主说:「亚扪人再三犯罪,我一定要处罚他们。为了要扩展领土,他们甚至剖开基列地孕妇的肚子。
相关链接:阿摩司书第1章-13节注释