古实和埃及是她无穷的力量;弗人和路比族是她的帮手 -那鸿书3:9
此文来自于圣经-那鸿书,
和合本原文:3:9古实和埃及是她无穷的力量;弗人和路比族是她的帮手。
新译本:古实和埃及,是她无穷的力量,弗人和路比族,是她的(按照《马索拉文本》,「她的」作「你的」;现参照《七十士译本》翻译)助手。
和合本2010版: 古实( [ 3.9] 「古实」包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分。)和埃及是它的力量,没有穷尽,弗( [ 3.9] 「弗」是利比亚的一部分。)人和路比( [ 3.9] 「路比」就是利比亚。)人是它的帮手。
思高译本: 雇士和埃及是她的力量,力大无穷;普特和利比亚是她的助手;
吕振中版:古实和埃及是她的力量,就是无穷尽的;弗人和路比族是她的⑤助手。
ESV译本:Cush was her strength; Egypt too, and that without limit; Put and the Libyans were her helpers.
文理和合本: 古实 埃及、为彼之力、其力无穷、弗与路比、为彼之助、
神天圣书本: 以太阿比亚同以至比多为他之力、而无可之尽也。布氐同利比亚为助他者也。
文理委办译本经文: 古实 埃及、率旅若林、以助其战弗、路庇为其辅翼、
施约瑟浅文理译本经文: 古沙与以至百多为其无穷之力布忒与利比亚为其助者。
马殊曼译本经文: 古沙与以至百多为其无穷之力布忒与利比亚为其助者。
现代译本2019: 古实和埃及是它的力量;它的权力无穷。弗和利比亚是它的同盟。
相关链接:那鸿书第3章-9节注释