你增添商贾多过天上的星;蝻子吃尽而去 -那鸿书3:16
此文来自于圣经-那鸿书,
和合本原文:3:16你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。
新译本:你增加了你的商人,多过天上的星辰。蚱蜢退了壳,就飞去了。
和合本2010版: 你增添商贾,多过天上的星宿;如蝻子蜕皮飞去。
思高译本: 增加你的商贾,多过天上的星辰!——蚱蜢一脱壳就飞去了。
吕振中版:任你增加你的行商多过天上的星辰吧!蝻子脱了壳、就飞走了。
ESV译本:You increased your merchants more than the stars of the heavens. The locust spreads its wings and flies away.
文理和合本: 尔增商贾、多于天星蝻蝗食尽而去、
神天圣书本: 又加增尔之商人、如天星之多也、其蝗蚱尚且坏了之、而飞去也。
文理委办译本经文: 尔之商贾、多于天星、众比蝗虫、遘灾之时、流离四方、
施约瑟浅文理译本经文: 增商贾多于天星。然吔哩㗆虫残坏而飞去。
马殊曼译本经文: 增商贾多于天星。然吔哩㗆虫残坏而飞去。
现代译本2019: 你出产的商品多过天上的星星。但现在都不见了,像蝗虫伸开翅膀飞走。
相关链接:那鸿书第3章-16节注释