福音家园
阅读导航

你也必喝醉必被埋藏并因仇敌的缘故寻求避难所 -那鸿书3:11

此文来自于圣经-那鸿书,

和合本原文:3:11你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。

新译本:至于你,你必喝醉,必被隐藏;你必因仇敌的缘故,寻找避难所。

和合本2010版: 你也必喝醉,昏迷错乱,并因仇敌的缘故寻求庇护。

思高译本: 你也要这样被攻破而消失,你也要找一个安全处为逃避仇敌。

吕振中版:你,你也必喝醉,昏昏醚醚;你必寻求逃难所、以避仇敌。

ESV译本:You also will be drunken; you will go into hiding; you will seek a refuge from the enemy.

文理和合本: 尔将沈醉而昏、因敌而寻卫所、

神天圣书本: 尔亦将为受雇之人、尔将自躲、又将寻个匿所、欲避其敌也、

文理委办译本经文: 尔亦必饮苦杯、至于酩酊、自匿于城中、以避诸敌、

施约瑟浅文理译本经文: 汝将为佣人。隐匿。及寻护处因为仇敌。

马殊曼译本经文: 汝将为佣人。隐匿。及寻护处因为仇敌。

现代译本2019: 尼尼微呀,你也要酒醉昏迷;你也想逃脱你的敌人。

相关链接:那鸿书第3章-11节注释

更多关于: 那鸿书   仇敌   你也   经文   也要   避难所   缘故   佣人   将为   之人   要找   也想   又将   书本   酒醉   原文   亦将   委办   约瑟   尼尼   敌人   class   sgy   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释