拿俄米就把孩子抱在怀中作他的养母 -路得记4:16
此文来自于圣经-路得记,
和合本原文:4:16拿俄米就把孩子抱在怀中,作他的养母。
新译本:拿俄米把孩子接过来,抱在怀中,作他的保姆。
和合本2010版:拿娥米接过孩子来,抱在怀中抚养他。
思高译本: 纳敖米接过婴儿来,抱在怀中,做了他的保母。
吕振中版:拿俄米把孩子抱在怀中,做他的养母。
ESV译本:Then Naomi took the child and laid him on her lap and became his nurse.
文理和合本: 拿俄米取子、抱之于怀、为其阿保、
生子俄备得为大卫之祖
神天圣书本: 时拿阿米取之子、而置之在自怀中、且与之为养母。
文理委办译本经文: 拿阿米取子、怀之犹母。
施约瑟浅文理译本经文: 拿柯眉取子置胸前而保养之。
马殊曼译本经文: 拿柯眉取子置胸前而保养之。
现代译本2019: 拿娥美接过这孩子,紧抱着他,抚养他。
相关链接:路得记第4章-16节注释