到了夜半那人忽然惊醒翻过身来不料有女子躺在他的脚下 -路得记3:8
此文来自于圣经-路得记,
和合本原文:3:8到了夜半,那人忽然惊醒,翻过身来,不料有女子躺在他的脚下。
新译本:到了夜半,波阿斯惊醒过来,一翻身就看到一个女子躺在他的脚边,
和合本2010版:到了半夜,那人惊醒,翻过身来,看哪,有个女子躺在他的脚旁。
思高译本: 到了半夜,那人惊起,往前屈身一看,见一个女人睡在他的脚旁,
吕振中版:到了半夜,那人吓了一跳,翻翻懒腰,竟发觉有个女子躺在他脚所盖的地方呢!
ESV译本:At midnight the man was startled and turned over, and behold, a woman lay at his feet!
文理和合本: 中夜波阿斯惊骇、反侧、知有妇附其足而卧、
神天圣书本: 且遇夜时、该人惊了自转、而觉有女人偃在厥脚。
文理委办译本经文: 中夜波士反侧、知有妇卧于旁则惧。
施约瑟浅文理译本经文: 遇夜半。其见惊。转身而见一妇人睡在足下。
马殊曼译本经文: 遇夜半。其见惊。转身而见一妇人睡在足下。
现代译本2019: 到了半夜,波阿斯忽然醒了,转过身来,惊奇地发现有个女人睡在脚边,
相关链接:路得记第3章-8节注释