福音家园
阅读导航

你要沐浴抹膏换上衣服下到场上却不要使那人认出你来你等他吃喝完了 -路得记3:3

此文来自于圣经-路得记,

和合本原文:3:3你要沐浴抹膏,换上衣服,下到场上,却不要使那人认出你来。你等他吃喝完了,

新译本:你洗个澡,抹上香膏,穿上斗篷,就下到禾场去。不过,那个人还没有吃喝完毕,别让他认出你来。

和合本2010版:你要沐浴抹膏,穿上外衣,下到禾场,一直到那人吃喝完了,都不要让他认出你来。

思高译本: 你去沐浴,抹油,披上你的外衣,下到禾场上去,但不要使那人认出你来,直等他吃喝完了,

吕振中版:你要洗澡抹油,换上衣服,下到禾场上,却不要让那人认出你来,直等到他喫喝完了纔可以。

ESV译本:Wash therefore and anoint yourself, and put on your cloak and go down to the threshing floor, but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.

文理和合本: 尔其浴身、沐膏衣衣、住于禾场、惟勿令其见之、迨其饮食既毕、

神天圣书本: 尔且自洗、自油传、而穿衣服、且徃下至场、惟其人未完食饮之前、尔弗自现与之、

文理委办译本经文: 尔宜浴身、沃膏衣衣、往于麦场、彼饮食时、毋使其知尔在焉。

施约瑟浅文理译本经文: 汝且浴体。傅油穿上衣服。下到禾场。但汝勿令其人知汝。待其食饮毕。

马殊曼译本经文: 汝且浴体。傅油穿上衣服。下到禾场。但汝勿令其人知汝。待其食饮毕。

现代译本2019: 你去洗澡,擦点香水,穿上最好的衣服,然后到禾场去。但是不要让他知道你在那里,要等他吃完了,喝够了。

相关链接:路得记第3章-3节注释

更多关于: 路得记   禾场   穿上   你来   那人   你要   衣服   经文   等他   让他   令其   你去   要使   外衣   人知   饮食   还没有   最好的   你在   斗篷   那个人   使其   要让   场上

相关主题

返回顶部
圣经注释