福音家园
阅读导航

又说:那人给了我六簸箕大麦对我说:你不可空手回去见你的婆婆 -路得记3:17

此文来自于圣经-路得记,

和合本原文:3:17又说:「那人给了我六簸箕大麦,对我说:『你不可空手回去见你的婆婆。』」

新译本:又说:「他给我这六簸箕大麦,对我说:『不要空手去见你婆婆。』」

和合本2010版:又说:「那人给了我这六簸箕的大麦,对我说:『你不可空手回去见婆婆。』」

思高译本: 并说:「他还给了我这六斗大麦,因为他向我说:『你不要空手回去见你的婆婆。』」

吕振中版:又说:『这六簸箕大麦是他给我的,因爲他说:「你不可空手去见你婆婆。」』

ESV译本:saying, “These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.’”

文理和合本: 又曰、其人给我麰麦六量、曰、勿徒手诣尔姑、

神天圣书本: 曰、他给我以此六量大麦、盖其对我道云、汝弗空手回尔姑去。

文理委办译本经文: 又曰、其人不许我徒手而来、归见我姑、故给麰麦六斗。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。其给此六量之薏苡与我。且谓我曰。不可空回到尔姑。

马殊曼译本经文: 曰。其给此六量之薏苡与我。且谓我曰。不可空回到尔姑。

现代译本2019: 路得说:「他告诉我,不可空手回到你这里来,所以给了我这么多麦子。」

相关链接:路得记第3章-17节注释

更多关于: 路得记   空手   大麦   簸箕   婆婆   又说   见你   我这   经文   薏苡   给我   给了   那人   与我   给了我   对我说   他给   其人   又曰   他说   我说   是他   告诉我   这么多

相关主题

返回顶部
圣经注释