这样路得在田间拾取麦穗直到晚上将所拾取的打了约有一伊法大麦 -路得记2:17
此文来自于圣经-路得记,
和合本原文:2:17这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾取的打了,约有一伊法大麦。
新译本:
路得把一切经过告诉拿俄米
路得就这样在田里捡麦穗,直到傍晚。她把捡来的麦穗打了,约有二十二公升大麦,和合本2010版:这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上。她把所拾取的麦穗打了约有一伊法的大麦。
思高译本: 她在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾的打了约有一「厄法」大麦。
卢德回家
吕振中版:路得就这样在田间捡麦穗、直到晚上;她将所捡的打了,约有一伊法约②大麦。
ESV译本:So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
文理和合本: 路得在田拾穗、至于薄暮、扑其所拾、得麰麦约一伊法、
神天圣书本: 如是待晚上在田内取起余禾、而打出所取起、约足为大麦一个㕽𠵽。
文理委办译本经文: 路得在田拾遗、至于薄暮、后扑所拾、得麰麦六斗。
施约瑟浅文理译本经文: 于是其捋于田间至夕。打出其所捋者约一𠲖𠵅之薏苡。
马殊曼译本经文: 于是其捋于田间至夕。打出其所捋者约一𠲖𠵅之薏苡。
现代译本2019: 路得就这样在田里捡麦穗,直到傍晚。她把捡来的麦穗打了出来,差不多有一篓。
相关链接:路得记第2章-17节注释