福音家园
阅读导航

愿耶和华使你们各在新夫家中得平安!于是拿俄米与她们亲嘴她们就放声而哭 -路得记1:9

此文来自于圣经-路得记,

和合本原文:1:9愿耶和华使你们各在新夫家中得平安!」于是拿俄米与她们亲嘴。她们就放声而哭,

新译本:愿耶和华使你们各人有机会再嫁(「有机会再嫁」原文作「在丈夫家里」),找到归宿。」跟着亲吻她们,她们就发声大哭,

和合本2010版:愿耶和华使你们各自在新的丈夫家中得归宿!」于是拿娥米与她们亲吻,她们就放声大哭,

思高译本: 愿上主赐你们在新夫家裏,各得安身!」于是就吻了她们;她们便放声大哭,

吕振中版:愿永恆主使你们在新丈夫家中各得安身。』于是和她们亲嘴,她们就放声而哭,

ESV译本:The LORD grant that you may find rest, each of you in the house of her husband!” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.

文理和合本: 愿耶和华赐尔各得绥安于夫家、遂吻之、二媳发声而哭、

神天圣书本: 神主赐尔等每获安、于己丈夫之家。时其亲嘴伊等、且起声而哭也。

文理委办译本经文: 再嫁之时、愿耶和华赐尔安处。拿阿米吻之、二媳大声号泣、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华赐汝们得安各于夫之家。随嚫嘴两媳。两媳纵声而哭。

马殊曼译本经文: 耶贺华赐汝们得安各于夫之家。随嚫嘴两媳。两媳纵声而哭。

现代译本2019: 愿上主使你们两人有机会再结婚,都有归宿。」

相关链接:路得记第1章-9节注释

更多关于: 路得记   耶和华   而哭   之家   经文   使你   丈夫   归宿   有机会   家中   原文   都有   两人   得安   平安   之时   会再   吻了   书本   委办   阿米   约瑟   大声   家里

相关主题

返回顶部
圣经注释