玛伦和基连二人也死了剩下拿俄米没有丈夫也没有儿子 -路得记1:5
此文来自于圣经-路得记,
和合本原文:1:5玛伦和基连二人也死了,剩下拿俄米,没有丈夫,也没有儿子。
新译本:后来,玛伦和基连二人也死了,留下拿俄米,既没有了两个儿子,又没有了丈夫。
和合本2010版:玛伦和基连二人也死了,剩下拿娥米,没有丈夫,也没有儿子。
思高译本: 玛赫隆和基肋雍二人也相继去世,只剩下了那妇人,没有儿子,也没有丈夫。
吕振中版:玛伦和基连二人也都死了,剩下那妇人、没有儿子,也没有丈夫。
ESV译本:and both Mahlon and Chilion died, so that the woman was left without her two sons and her husband.
文理和合本: 玛伦 基连俱亡、遗拿俄米、无夫、亦无子、
神天圣书本: 且马伦与其利翁两个亦皆卒、且拿亚米则为厥夫与两个子所遗下。○
文理委办译本经文: 后马伦基连亦死、遗拿阿米、无夫无子。
拿阿米欲归故土
施约瑟浅文理译本经文: 马伦与基里闰俱亡。如是此妇丧两子并夫焉。
马殊曼译本经文: 马伦与基里闰俱亡。如是此妇丧两子并夫焉。
现代译本2019: 玛伦和基连也死了,留下拿娥美,没有丈夫,也没有儿子。
相关链接:路得记第1章-5节注释