耶稣说:任凭死人埋葬他们的死人你只管去传扬 神国的道 -路加福音9:60
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:9:60耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人,你只管去传扬 神国的道。」
新译本:耶稣说:「让死人去埋葬他们的死人,你应该去传扬 神的国。」
和合本2010版: 耶稣对他说:「让死人埋葬他们的死人,你只管去传讲上帝的国。」
思高译本: 耶稣给他说:「任凭死人去埋葬自己的死人罢!至于你,你要去宣扬天主的国。」
吕振中版:耶稣对他说:『任凭那些死人去埋葬他们的死人;你、却要去,徧传上帝的国。』
ESV译本:And Jesus said to him, “Leave the dead to bury their own dead. But as for you, go and proclaim the kingdom of God.”
文理和合本: 耶稣曰、任死者葬其死者、尔往宣上帝之国、
神天圣书本: 耶稣曰、许死辈葬其死者、惟尔去传神之王。
文理委办译本经文: 耶稣曰、任夫死人葬其死人、尔往传上帝国之道、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣曰。许死辈塟其死者。惟尔去宣神之王。
马殊曼译本经文: 耶稣曰。许死辈塟其死者。惟尔去宣神之王。
现代译本2019: 耶稣说:「让死人去埋葬他们的死人吧!至于你,你要去传上帝国的福音。」
相关链接:路加福音第9章-60节注释