正来的时候鬼把他摔倒叫他重重地抽疯耶稣就斥责那污鬼把孩子治好了交给他父亲 -路加福音9:42
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:9:42正来的时候,鬼把他摔倒,叫他重重地抽疯。耶稣就斥责那污鬼,把孩子治好了,交给他父亲。
新译本:那孩子正走过来的时候,污鬼把他摔倒,使他重重地抽疯。耶稣斥责那污灵,把孩子医好,交给他父亲。
和合本2010版: 他正来的时候,那鬼把他摔倒,使他重重地抽风。耶稣斥责那污灵,把孩子治好了,交给他父亲。
思高译本: 当他走过来时,魔鬼还把他摔倒,使他痉挛。耶稣一叱责邪魔,就治好了孩子,把他交给了他的父亲。
吕振中版:他还在上前来的时候,鬼把他摔倒④,使他重重抽疯。耶稣就斥责那汚灵,医治那孩子,把他交给他父亲。
ESV译本:While he was coming, the demon threw him to the ground and convulsed him. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father.
文理和合本: 来时、鬼倾跌之、拘挛之、耶稣斥邪鬼、遂医此子、付诸其父、众皆惊异上帝之严威焉、○
再言己将被杀
神天圣书本: 其来时鬼使其倒、拧曲之。耶稣方责其污神、而医子、付之与己父、
文理委办译本经文: 来时、鬼倾跌、拘挛之、耶稣斥邪神、医此子、以与其父、
再言己将被杀
施约瑟浅文理译本经文: 其来时鬼使其倒拧曲之。耶稣责其污神。而医子。交之还厥父。
马殊曼译本经文: 其来时鬼使其倒拧曲之。耶稣责其污神。而医子。交之还厥父。
现代译本2019: 孩子来的时候,鬼把他摔倒在地上,使他抽疯。耶稣斥责那汙灵,治好了孩子,把他交给他父亲。
相关链接:路加福音第9章-42节注释