声音住了只见耶稣一人在那里当那些日子门徒不提所看见的事一样也不告诉人 -路加福音9:36
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:9:36声音住了,只见耶稣一人在那里。当那些日子,门徒不提所看见的事,一样也不告诉人。
新译本:声音过了,只见耶稣独自在那里。在那些日子,门徒保持缄默,不把所看见的告诉任何人。
和合本2010版: 声音停止后,只见耶稣独自一人。当那些日子,门徒保持沉默,不把所看见的事告诉任何人。
治好被灵附身的孩子
思高译本: 正有这声音时,只见耶稣独自一人。在那些日子,他们都守了秘密,把所见的事一点也没有告诉任何人。
治好附魔的儿童
吕振中版:那声音说了话、只见耶稣独在。当那些日子、他们闭口不言;所看见的事一样也没有传报给人。
ESV译本:And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.
文理和合本: 声既毕、见耶稣独在、门徒缄默、维时不以所见告人、○
医治癫痫
神天圣书本: 一声毕遇耶稣独在。当时以伊所见诸情勿有告他人知。
文理委办译本经文: 声寂、见耶稣独在、门徒缄默、是时不以所见告人、○
医治癫痫
施约瑟浅文理译本经文: 声止见耶稣独在。伊等当时所睹诸情未有告与他人。
马殊曼译本经文: 声止见耶稣独在。伊等当时所睹诸情未有告与他人。
现代译本2019: 那声音停止后,只有耶稣一个人在那里。在那些日子,门徒对这件事守口如瓶,没有向任何人提起他们所看见的事。
相关链接:路加福音第9章-36节注释