我实在告诉你们站在这里的有人在没尝死味以前必看见 神的国 -路加福音9:27
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:9:27我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见 神的国。」
新译本:我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前必定要看见 神的国。」
和合本2010版: 我实在告诉你们,站在这裏的,有人在没经历死亡以前,必定看见上帝的国。」
耶稣登山显荣
思高译本: 我确实告诉你们:站在这裏的人中,就有几个在未嚐到死味以前,必要看见天主的国。」
耶稣显圣容
吕振中版:我老实告诉你们,在此地站着的、一定有人在没有尝着死以前、就可以看见上帝之国的荣耀。』
ESV译本:But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God.”
文理和合本: 我诚语汝、立于此者有人、未死之先、得见上帝国也、○
耶稣登山变像
神天圣书本: 惟我固言尔、有立于此者、伊未曾见神王之先、弗将死。
文理委办译本经文: 我诚告尔、立于此者有人、未死之先、克见上帝国、○
耶稣登山变像
施约瑟浅文理译本经文: 惟我实告尔。有立于此者。伊未睹神王之先弗将死。
马殊曼译本经文: 惟我实告尔。有立于此者。伊未睹神王之先弗将死。
现代译本2019: 我郑重地告诉你们,站在这里的人,有的在死以前会看见上帝主权的实现。」
相关链接:路加福音第9章-27节注释