有落在磐石上的一出来就枯乾了因为得不着滋润 -路加福音8:6
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:6有落在磐石上的,一出来就枯乾了,因为得不着滋润。
新译本:有的落在石头地上,一长出来就枯萎了,因为得不着滋润。
和合本2010版: 有的落在磐石上,一出来就枯乾了,因为得不着滋润。
思高译本: 有的落在石头上,一长起来,就乾枯了,因为没有湿气。
吕振中版:另有别的落在磐石上,长起来;因爲得不着滋润,就枯乾了。
ESV译本:And some fell on the rock, and as it grew up, it withered away, because it had no moisture.
文理和合本: 有落石上者、生而即槁、以无润泽也、
神天圣书本: 一分落于石头、而生出、即焦稿因无湿气。
文理委办译本经文: 有遗硗地者、生即槁、以无润泽、
施约瑟浅文理译本经文: 几许落于石头。一生出即枯稿。因无湿气故也。
马殊曼译本经文: 几许落于石头。一生出即枯稿。因无湿气故也。
现代译本2019: 有些落在石地上,种子长苗后就枯乾了,因为得不到水分。
相关链接:路加福音第8章-6节注释