福音家园
阅读导航

他们晓得女儿已经死了就嗤笑耶稣 -路加福音8:53

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:8:53他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。

新译本:他们明知女孩已经死了,就嘲笑他。

和合本2010版: 他们知道她已经死了,就嘲笑耶稣。

思高译本: 那些明知她已死的人,就讥笑他。

吕振中版:他们直嗤笑耶稣,晓得她已经死掉了。

ESV译本:And they laughed at him, knowing that she was dead.

文理和合本: 众知其已死、哂之、

神天圣书本: 伊笑戏耶稣、因知其已死。

文理委办译本经文: 众知其已死、哂之、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等笑戏耶稣。因知其已死。

马殊曼译本经文: 伊等笑戏耶稣。因知其已死。

现代译本2019: 大家都讥笑他,因为他们知道女孩子已经死了。

相关链接:路加福音第8章-53节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   已死   死了   经文   她已经   的人   大家都   掉了   因为他们   书本   原文   委办   约瑟   女孩子   女儿   女孩   sgy   hhb   span   class   xyb   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释