耶稣说:摸我的是谁?众人都不承认彼得和同行的人都说:夫子众人拥拥挤挤紧靠着你(有古卷加:你还问摸我的是谁吗?) -路加福音8:45
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:45耶稣说:「摸我的是谁?」众人都不承认。彼得和同行的人都说:「夫子,众人拥拥挤挤紧靠着你。(有古卷加:你还问摸我的是谁吗?)」
新译本:耶稣说:「摸我的是谁?」众人都不承认。彼得说:「主啊,众人都拥挤着你。」
和合本2010版: 耶稣说:「摸我的是谁?」众人都不承认。彼得说:「老师,众人拥拥挤挤紧靠着你。」
思高译本: 耶稣说:「谁摸了我?」众人都否认;伯多禄说:「老师,群众都在拥挤着你!」
吕振中版:耶稣说:『摸我的是谁?』都没有人承认,彼得就说:『老师,是羣衆围着你,逼着你呢。』
ESV译本:And Jesus said, “Who was it that touched me?” When all denied it, Peter said, “Master, the crowds surround you and are pressing in on you!”
文理和合本: 耶稣曰、扪我者谁耶、众皆弗承、彼得与同人曰、夫子、众拥逼尔也、
神天圣书本: 耶稣曰、谁摩我。即众退辞。彼多罗与同之者曰、主众拥掩尔、且曰、谁摩我。
文理委办译本经文: 耶稣曰、扪我者谁、众不承、彼得与同人曰、夫子、众拥挤迫近、乃问谁扪我乎、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣曰。谁摩我。众既退辞。彼多罗与偕之者。曰。师。众拥挤尔。而曰。谁摩我。
马殊曼译本经文: 耶稣曰。谁摩我。众既退辞。彼多罗与偕之者。曰。师。众拥挤尔。而曰。谁摩我。
现代译本2019: 耶稣问:「谁摸了我?」
相关链接:路加福音第8章-45节注释