她来到耶稣背后摸他的衣裳繸子血漏立刻就止住了 -路加福音8:44
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:44她来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。
新译本:她从后面挤来,一摸耶稣的衣裳繸子,血就立刻止住。
和合本2010版: 她来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子,经血立刻止住了。
思高译本: 她来到耶稣后边,摸了摸他的衣服繸头,她的血漏立刻就止住了。
吕振中版:她来到耶稣背后,摸耶稣的衣裳繸子⑥;她的血漏立时止住了。
ESV译本:She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased.
文理和合本: 尾耶稣后、扪其衣缘、痭即止、
神天圣书本: 其来背后摩耶稣之衣边、而即血流止。
文理委办译本经文: 就耶稣后、扪其裾、血漏即止、
施约瑟浅文理译本经文: 其来背后摩耶稣之衫脚而血流立止。
马殊曼译本经文: 其来背后摩耶稣之衫脚而血流立止。
现代译本2019: 她走到耶稣背后,摸了耶稣外袍的衣角,她的血崩立刻止住。
相关链接:路加福音第8章-44节注释