鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去说: -路加福音8:38
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:38鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去,说:
新译本:鬼已经离开的那人求耶稣,要跟他在一起;但耶稣打发他回去,说:
和合本2010版: 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
思高译本: 脱离魔鬼的那人祈求耶稣,要同耶稣在一起;但耶稣打发他回去,说:
吕振中版:鬼所由出的那人祈求耶稣、要跟他在一起;耶稣却打发他走,说:
ESV译本:The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying,
文理和合本: 诸鬼所由出之人求与之偕、耶稣遣之去、曰、
神天圣书本: 由彼鬼出之人求耶稣许随之、惟耶稣放之去、曰、
文理委办译本经文: 先患鬼之人、求偕耶稣、耶稣使之去、
施约瑟浅文理译本经文: 鬼由彼出之人求耶稣许随之。但耶稣遣之去曰。
马殊曼译本经文: 鬼由彼出之人求耶稣许随之。但耶稣遣之去曰。
现代译本2019: 鬼已从他身上出来的那人要求耶稣说:「请让我跟你去!」
相关链接:路加福音第8章-38节注释