他们到了格拉森(有古卷:加大拉)人的地方就是加利利的对面 -路加福音8:26
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:26他们到了格拉森(有古卷:加大拉)人的地方,就是加利利的对面。
新译本:
治好鬼附的格拉森人(太8:28~34;可5:1~20)
船到了格拉森人的地区,正在加利利对面,和合本2010版:( 太 8:28-34 可 5:1-20 ) 他们到了格拉森( [ 8.26] 有古卷是「格各森」,另有古卷是「加大拉」;37节同。)人的地区,就在加利利的对面。
思高译本: 他们航行到革辣撒人的地方,就是加里肋亚的对面。
吕振中版:他们到了格迦萨④人的地区,就是加利利的对面。
ESV译本:Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
文理和合本: 舟行至格拉森地、与加利利相对、
神天圣书本: 便到厄得利尼之境对加利利方。
文理委办译本经文: 舟行至加大拉地、与加利利相对、
施约瑟浅文理译本经文: 且伊等来到厄得利尼之境对加利利方。
马殊曼译本经文: 且伊等来到厄得利尼之境对加利利方。
现代译本2019:
耶稣治好被鬼附身的人
( 太 8:28-34 可 5:1-20 ) 他们渡过加利利湖到对岸格拉森地区。相关链接:路加福音第8章-26节注释