耶稣回答说:听了 神之道而遵行的人就是我的母亲我的弟兄了 -路加福音8:21
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:21耶稣回答说:「听了 神之道而遵行的人就是我的母亲,我的弟兄了。」
新译本:他回答他们:「听了 神的道而遵行的人,才是我的母亲,我的弟兄。」
和合本2010版: 耶稣回答他们:「听了上帝的道而遵行的人,就是我的母亲,我的兄弟了。」
平静风和海
思高译本: 他却回答他们说:「听了天主的话而实行的,纔是我的母亲和我的兄弟。」
平息风浪
吕振中版:耶稣却回答他们说:『我母亲、我弟兄么,这些听上帝之道而实行的人就是阿。』
ESV译本:But he answered them, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.”
文理和合本: 耶稣谓众曰、听上帝道而行之者、即我母及我兄弟也、○
平定风浪
神天圣书本: 其答谓伊等、我母及兄弟辈、乃听神之言而遵之者也。
文理委办译本经文: 耶稣谓众曰、吾母及兄弟、乃听上帝道、而行之者也、○
平定风浪
施约瑟浅文理译本经文: 其答谓伊等曰。吾母及兄弟乃听神之言而行之者也。
马殊曼译本经文: 其答谓伊等曰。吾母及兄弟乃听神之言而行之者也。
现代译本2019: 耶稣对他们说:「那些听了上帝的信息而实行的,就是我的母亲和兄弟!」
相关链接:路加福音第8章-21节注释