福音家园
阅读导航

有一天耶稣和门徒上了船对门徒说:我们可以渡到湖那边去他们就开了船 -路加福音8:22

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:8:22有一天,耶稣和门徒上了船,对门徒说:「我们可以渡到湖那边去。」他们就开了船。

新译本:

平静风浪(太8:23~27;可4:35~41)

有一天,耶稣和门徒上了船,他对他们说:「我们渡到海那边去吧。」他们就开了船。

和合本2010版:( 太 8:23-27 可 4:35-41 ) 有一天,耶稣和门徒上了船,他对门徒说:「我们渡到湖的对岸去吧。」他们就开了船。

思高译本: 有一天,耶稣和门徒上了船,对他们说:「我们渡到湖那边去。」他们便开了船。

吕振中版:这些日子有一天,耶稣和他的门徒上了船;对他们说,『我们渡到湖那边去吧』;他们就开船。

ESV译本:One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let us go across to the other side of the lake.” So they set out,

文理和合本: 一日耶稣偕门徒登舟、谓之曰、我侪且渡湖、遂移舟、

神天圣书本: 或一日耶稣与门徒上船、谓伊曰、我等宜过湖。即开行。

文理委办译本经文: 一日、耶稣偕门徒、登舟、曰、我侪且渡湖、舟遂行、

施约瑟浅文理译本经文: 有一日耶稣同厥门徒落船。谓伊等曰。我等宜过湖。即开行。

马殊曼译本经文: 有一日耶稣同厥门徒落船。谓伊等曰。我等宜过湖。即开行。

现代译本2019:( 太 8:23-27 可 4:35-41 ) 有一天,耶稣同门徒上船,对他们说:「我们到湖的那边去。」他们就出发。

相关链接:路加福音第8章-22节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   门徒   上了   开了   经文   去吧   我等   他对   开行   我们可以   风浪   对岸   书本   这些日子   谓之   原文   委办   约瑟   平静   class   渡到海   渡到湖   span

相关主题

返回顶部
圣经注释