福音家园
阅读导航

因为掩藏的事没有不显出来的;隐瞒的事没有不露出来被人知道的 -路加福音8:17

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:8:17因为掩藏的事没有不显出来的;隐瞒的事没有不露出来被人知道的。

新译本:因为没有甚么隐藏的事不被显明,也没有甚么掩盖的事不被人知道而暴露出来。

和合本2010版: 因为掩藏的事没有不显出来的,隐瞒的事也没有不露出来被人知道的。

思高译本: 因为没有隐藏的事,不成为显露的;没有秘密的事,不被知道而公开出来的。

吕振中版:因爲隐藏的事没有不成爲显明的;隐祕的事也没有绝不被知道而不至于明显的。

ESV译本:For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light.

文理和合本: 未有隐而不显、藏而不露、为人所知者、

神天圣书本: 盖无有隐事不将为着、无有匿之事不将露出来外明。

文理委办译本经文: 未有微而不彰、未有藏而不着见明显者也、

施约瑟浅文理译本经文: 盖糜隐情将不显。靡匿事将不露出来外明。

马殊曼译本经文: 盖糜隐情将不显。靡匿事将不露出来外明。

现代译本2019: 任何隐藏的事总会被张扬出来,任何掩盖的事也会被揭露出来,为人所知。

相关链接:路加福音第8章-17节注释

更多关于: 路加福音   不露   被人   而不   经文   显明   事也   隐情   不被   将不   不将   知者   总会   之事   人所   不着   所知   者也   书本   原文   委办   约瑟   为人   秘密

相关主题

返回顶部
圣经注释