众百姓和税吏既受过约翰的洗听见这话就以 神为义; -路加福音7:29
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:7:29众百姓和税吏既受过约翰的洗,听见这话,就以 神为义;
新译本:众人和税吏受过约翰的洗礼,听见这话,就称 神为义。
和合本2010版: 众百姓和税吏已受过约翰的洗,听见这话,就以上帝为义;
思高译本: 听教的众百姓和税吏,都顺从天主正义的要求而领受了若翰的洗礼。
吕振中版:(②衆民和收税人因受过约翰的洗、听见了这话、就承认上帝爲义。
ESV译本:(When all the people heard this, and the tax collectors too, they declared God just, having been baptized with the baptism of John,
文理和合本: 庶民与税吏、既受约翰之洗、闻之遂义上帝、
神天圣书本: 众民并徵饷听若翰者、以由之领洗凖神之义矣。
文理委办译本经文: 庶民与税吏、素受洗于约翰、闻此言而称上帝之义、
犹太人不悦约翰亦不悦耶稣耶稣指责其非
施约瑟浅文理译本经文: 众民并徵饷辈听若翰者。既由之领蘸表神之义矣。
马殊曼译本经文: 众民并徵饷辈听若翰者。既由之领蘸表神之义矣。
现代译本2019: 一般群众,包括收税的人,听见耶稣的话,都顺从了上帝公义的要求,因为他们已经接受约翰的洗礼。
相关链接:路加福音第7章-29节注释