福音家园
阅读导航

众百姓和税吏既受过约翰的洗听见这话就以 神为义; -路加福音7:29

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:7:29众百姓和税吏既受过约翰的洗,听见这话,就以 神为义;

新译本:众人和税吏受过约翰的洗礼,听见这话,就称 神为义。

和合本2010版: 众百姓和税吏已受过约翰的洗,听见这话,就以上帝为义;

思高译本: 听教的众百姓和税吏,都顺从天主正义的要求而领受了若翰的洗礼。

吕振中版:衆民和收税人因受过约翰的洗、听见了这话、就承认上帝爲义。

ESV译本:(When all the people heard this, and the tax collectors too, they declared God just, having been baptized with the baptism of John,

文理和合本: 庶民与税吏、既受约翰之洗、闻之遂义上帝、

神天圣书本: 众民并徵饷听若翰者、以由之领洗凖神之义矣。

文理委办译本经文: 庶民与税吏、素受洗于约翰、闻此言而称上帝之义、

犹太人不悦约翰亦不悦耶稣耶稣指责其非

施约瑟浅文理译本经文: 众民并徵饷辈听若翰者。既由之领蘸表神之义矣。

马殊曼译本经文: 众民并徵饷辈听若翰者。既由之领蘸表神之义矣。

现代译本2019: 一般群众,包括收税的人,听见耶稣的话,都顺从了上帝公义的要求,因为他们已经接受约翰的洗礼。

相关链接:路加福音第7章-29节注释

更多关于: 路加福音   约翰   耶稣   上帝   经文   这话   神之   洗礼   庶民   百姓   顺从   就以   之义   的人   此言   不悦   因为他们   犹太人   受了   天主   书本   亦不   人因   闻之

相关主题

返回顶部
圣经注释