福音家园
阅读导航

但法利赛人和律法师没有受过约翰的洗竟为自己废弃了 神的旨意(29-30两节或译:众百姓和税吏听见了约翰的话就受了他的洗便以 神为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗竟为自己废弃了 神的旨意) -路加福音

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:7:30但法利赛人和律法师没有受过约翰的洗,竟为自己废弃了 神的旨意。(29-30两节或译:众百姓和税吏听见了约翰的话,就受了他的洗,便以 神为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了 神的旨意。)

新译本:但法利赛人和律法师,未受过约翰的洗礼,就拒绝 神对他们的美意。

和合本2010版: 但法利赛人和律法师没有受过约翰的洗,竟废弃了上帝为他们所定的旨意。( [ 7.30] 29-30两节或译「众百姓和税吏听见了约翰的话,就受了他的洗,就以上帝为义;但法利赛人和律法师不受约翰的洗,竟为自己废弃了上帝为他们所定的旨意。」)

思高译本:法利塞人和法学士却没有受他的洗,在自己身上使天主的计划作废。

吕振中版:但法利赛人和律法师因没受过约翰的洗、竟自废弃了上帝的计画了)。

ESV译本:but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)

文理和合本: 惟法利赛人与律师未受其洗、自暴而拒上帝之旨、

神天圣书本:法利西及教法辈既不由之领洗、弃神之劝害自。

文理委办译本经文: 惟𠵽唎㘔人与教法师、不受其洗、自暴而拒上帝之旨、○

施约瑟浅文理译本经文:法利西并教法辈。既不由之领蘸。弃神之劝自害。

马殊曼译本经文:法利西并教法辈。既不由之领蘸。弃神之劝自害。

现代译本2019: 但是法利赛人和法律教师们拒绝了上帝为他们安排的计画,因为他们没有接受约翰的洗礼。

相关链接:路加福音第7章-30节注释

更多关于: 路加福音   约翰   法利   法师   上帝   教法   法利赛   旨意   经文   既不   神之   不受   受了   人与   洗礼   两节   受其   他们的   百姓   美意   却没有   听见了   因为他们   天主

相关主题

返回顶部
圣经注释