福音家园
阅读导航

凡不因我跌倒的就有福了! -路加福音7:23

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:7:23凡不因我跌倒的,就有福了!」

新译本:那不被我绊倒的,就有福了。」

和合本2010版: 凡不因我跌倒的有福了!」

思高译本: 凡不因我绊倒的,是有福的。」

耶稣称述若翰

吕振中版:凡不因我而绊跌的有福了。』

ESV译本:And blessed is the one who is not offended by me.”

文理和合本: 凡不我弃者福矣、○

耶稣论约翰

神天圣书本: 又凡不见怪我者、有福矣。

文理委办译本经文: 凡不我厌而弃者、福矣、○

耶稣论约翰

施约瑟浅文理译本经文: 又凡不见怪我者。有福矣。

马殊曼译本经文: 又凡不见怪我者。有福矣。

现代译本2019: 那对我不疑惑的人多么有福啊!」

相关链接:路加福音第7章-23节注释

更多关于: 路加福音   有福   耶稣   经文   因我   约翰   怪我   的人   不被   书本   那对   原文   疑惑   委办   约瑟   hhx   称述若翰   sgy   span   zj   class   hhb   xyb   福矣

相关主题

返回顶部
圣经注释