福音家园
阅读导航

那託来的人回到百夫长家里看见僕人已经好了 -路加福音7:10

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:7:10那託来的人回到百夫长家里,看见僕人已经好了。

新译本:奉派的人回到家里,见那奴僕已经好了。

和合本2010版: 那差来的人回到百夫长家裏,发现僕人已经好了。

使寡妇的独子起死回生

思高译本: 被派去的人回到家中,见那僕人已痊癒了。

复活纳因城寡妇的独子

吕振中版:奉差的人回到家裏,看见僕人已经康复了。

ESV译本:And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.

文理和合本: 所遣者归、见僕已愈、○

使嫠妇之子复活

神天圣书本: 被遣者即回屋、遇僕先有病者已痊。

文理委办译本经文: 使者归、见负病之僕、已康强矣、○

使嫠妇之子复活

施约瑟浅文理译本经文: 被遣者即旋屋。见原有病之僕已痊。

马殊曼译本经文: 被遣者即旋屋。见原有病之僕已痊。

现代译本2019: 那些被差派来的人回到军官家里,看见军官的僕人已经好了。

相关链接:路加福音第7章-10节注释

更多关于: 路加福音   的人   好了   经文   百夫长   之子   有病   独子   家里   寡妇   军官   起死回生   回到家   派来   书本   使者   原文   回到家中   派去   委办   约瑟   发现   lzz   span

相关主题

返回顶部
圣经注释