还有被污鬼缠磨的也得了医治 -路加福音6:18
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:6:18还有被污鬼缠磨的,也得了医治。
新译本:他们要听他讲道,也要他们的疾病得医好。还有一些被污灵缠扰的也痊愈了。
和合本2010版: 都要听他讲道,又希望耶稣医治他们的病;还有被污灵缠磨的,也得了医治。
思高译本: 他们来是为听他讲道,并为治好自己的病症;那些被邪魔缠扰的人都被治好了。
吕振中版:还有被汚灵缠磨的、也得了治好。
ESV译本:who came to hear him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured.
文理和合本: 为邪鬼所难者、亦得医焉、
神天圣书本: 又以污鬼被难为之人亦来得医。
文理委办译本经文: 亦有为邪神所难者、咸得医焉、
施约瑟浅文理译本经文: 又被扰病以污鬼者亦皆得痊
马殊曼译本经文: 又被扰病以污鬼者亦皆得痊
现代译本2019: 要听他讲道,也盼望他治好他们的疾病。那些被汙灵缠扰的也来了,并且得到医治。
相关链接:路加福音第6章-18节注释