但日子将到新郎要离开他们那日他们就要禁食了 -路加福音5:35
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:5:35但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食了。」
新译本:但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。」
和合本2010版: 但日子将到,新郎要被带走,那些日子他们就要禁食了。」
思高译本: 但日子将要来到,当新郎从他们中被劫去时,在那些日子,他们就要禁食了。」
吕振中版:但是日子必到,新郎要从他们中间被取去,那时、他们就要在那些日子禁食了。』
ESV译本:The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.”
文理和合本: 惟日将至、新娶者见接而去、乃禁食耳、
言门徒不宜拘守旧规
神天圣书本: 但日将来新郎由之取去、于是日伊将斋戒。
文理委办译本经文: 惟将来新娶者别之去、时乃禁食耳、
言门徒不宜拘守旧规
施约瑟浅文理译本经文: 苐日将至新郎由之取去。于是日伊方斋戒。
马殊曼译本经文: 苐日将至新郎由之取去。于是日伊方斋戒。
现代译本2019: 可是日子将到,新郎要从他们当中被带走,那时候,他们就要禁食了。」
相关链接:路加福音第5章-35节注释